fr und deAprĂšs 14 jours, la climatisation a Ă©tĂ© rĂ©parĂ©e et lorsqu'elle est partie, l'Ă©lectricitĂ© a Ă©tĂ© coupĂ©e en raison d'une facture impayĂ©e. Lorsque la bouteille de gaz Ă©tait Ă©puisĂ©e, nous devions la faire remplir nous-mĂȘmes. pour que nous puissions continuer Ă cuisiner. Le contact a Ă©tĂ© trĂšs difficile, uniquement langue française, pas de traducteur possible. Pas mĂȘme malgache. La serrure de la cage d'escalier est cassĂ©e et n'a pas Ă©tĂ© rĂ©parĂ©e au cours des 6 semaines que j'ai passĂ©es lĂ -bas. Oui pour une nuit, mais veuillez ne pas rĂ©server plus longtemps.Nach 14 Tagen wurde die Klimaanlage repariert und als sie ging, wurde wegen nicht bezahlter Rechnung der Strom abgeschaltet. Als die Gasflasche alle war, muĂten wir sie selbst nachfĂŒllen lassen. damit wir weiter kochen konnten. Der Kontakt war sehr schwierig , nur französiche Sprache, kein Ăbersetzer möglich. Nicht mal malagassy. Das SchloĂ im Treppenhaus ist defekt und wurde in den 6 Wochen wo ich da war nicht repariert. FĂŒr eine Nacht ja, aber bitte nicht lĂ€nger buchen.